≡ Menu

A la orilla del agua de Shi Nai’an, novela clásica china

Esta extraordinaria novela histórica A la orilla del agua de Shi Nai’an es una de las obras más conocidas del patrimonio chino y constituye una de las novelas episódicas de esa literatura antigua que se formó al margen de la literatura clásica. El relato nos sumerge en ese mundo de la China antigua con sus conflictos, costumbres y cultura. En este post te presentamos la sinopsis y resumen de la obra, así como detalles de los personajes e información sobre su autor.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Sinopsis de A la orilla del agua

Esta interesante y aleccionadora novela A la orilla del agua de Shi Nai’an nos cuenta las hazañas del grupo de 108 forajidos, que se reúne en el Monte Liang (o pantano de Liangshan) para formar un poderoso ejército antes de que el gobierno les dé la amnistía y los someta bajo su mando.

Serían enviados, entonces, a hacer campañas para resistir a los invasores extranjeros y luchar contra las fuerzas rebeldes. La novela nos presenta el auge y desaparición de este grupo que luchó contra el dominio de la dinastía Song en China.

Se trata de un episodio histórico relevante para ese país y en ella se tratan temas de gran envergadura para ese momento, pero que aún están latentes, como lo es el abuso de poder de los funcionarios, el castigo injusto a los leales y el poder de la caballería y la lealtad.

También se tocan aspectos como usos y costumbres del pueblo chino primitivo, al igual que su pensamiento y sistema de creencias.

¿Cuándo fue publicado?

La cautivante novela A la orilla del agua de Shi Nai’an fue escrita durante la dinastía Ming, concretamente en el año 1589 d. C. Te interesará también la lectura de la novela de época David Copperfield.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Personajes de A la orilla del agua

Son numerosos los personajes de la novela, no obstante sus personalidades son englobadas dentro del grupo protagonista de la trama y en cada capítulo se van desglosando cada uno de ellos.

Conoce también los peculiares personajes de Cronicas de la Torre I – El Valle de los Lobos.

Los 108 forajidos

Los personajes que conforman este grupo de bandidos proceden de entornos muy variados, desde la nobleza terrateniente hasta bandidos, desde funcionarios de alta posición hasta vagabundos, entre los que se encuentran antiguos notables, intelectuales, pero también hay personajes musculosos, anarquistas, astutos, filósofos.

Sin embargo, todos acaban reuniéndose en las montañas ungidos por un espíritu de actuación en nombre del cielo y también con un fuerte deseo por lograr acabar con la corrupción y las injusticias reinantes.

Los 108 bandidos estuvieron activos en la región de Huainan, donde robaban a los ricos para darlo a los pobres y se rindieron al gobierno de la dinastía Song en 1121.

Eran hombres que se hicieron bandidos, no porque fueran rebeldes, sino porque de alguna manera habían sido incriminados por funcionarios corruptos y, o bien habían sido obligados a hacer algo ilegal, o simplemente habían sido acusados de algo de un delito que cometieron.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Formaron un grupo que se rebeló contra el gobierno y fueron hechos cautivos en la Sala de Supresión de Demonios, donde se les mantenía encerrados pues liberarlos ocasionaría serios problemas.

Otros personajes

Song Jiang

El Song Jiang ficticio que se presenta en la novela está basado en el líder histórico y en los cuentos populares que habían circulado en la región de Shandong.

Es uno de los personajes centrales o, tal vez, el héroe de la novela. Song Jiang trabajaba originalmente como empleado en Yuncheng.

Nació en la aldea de la familia Song y se le había dado el apodo de Song Jiang el Oscuro, porque su baja estatura y su aspecto moreno.

Desde que se desempeñaba como empleado, Song era conocido por buscar socorrer a todo aquel que le pedía ayuda.

Song se convierte en un forajido cuando intenta evitar que su amigo, Chao Gai, sea arrestado por su participación en el robo de los regalos de cumpleaños del primer ministro Cai.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Resumen de A la orilla del agua

La historia de A la orilla del agua de Shi Nai’an comienza cuando el mariscal Hong Xin es enviado a un monasterio taoísta con el fin de solicitar una cura para una plaga que sufre actualmente el pueblo de la capital oriental.

Hong generó serios problemas cuando ordena a los monjes del monasterio que liberaran a los 108 demonios que estaban cautivos en la Sala de Supresión de Demonios.

Así en el episodio inicial de la novela se da cuenta de la liberación de los 108 Espíritus, conformado por 36 Espíritus Celestiales y 72 Demonios Terrenales.

Luego en el siguiente capítulo se describe el ascenso de Gao Qiu, uno de los principales antagonistas de la historia.

Gao abusa de su condición de Gran Mariscal oprimiendo a Wang Jin; el padre de Wang le dio una dolorosa lección a Gao cuando éste aún era un rufián callejero.

Wang Jin huye de la capital con su madre y por casualidad conoce a Shi Jin, que se convierte en su aprendiz.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Gao Qiu

Los siguientes capítulos cuentan la historia del amigo de Shi Jin, Lu Zhishen, seguida de la del hermano jurado de Lu, Lin Chong.

Lin Chong es incriminado por Gao Qiu por intentar asesinarle, y casi muere en un incendio en un depósito de suministros provocado por los secuaces de Gao.

Mata a sus enemigos y abandona el depósito, dirigiéndose finalmente al pantano de Liangshan, donde se convierte en un proscrito.

Mientras tanto, los “Siete Originales”, liderados por Chao Gai, roban un convoy de regalos de cumpleaños para el tutor imperial Cai Jing, otro de los principales antagonistas de la novela.

Huyen al pantano de Liangshan o Monte Liang, tras derrotar a un grupo de soldados enviados por las autoridades para detenerlos, y se establecen allí como forajidos con Chao Gai como jefe.

A medida que avanza la historia, más personas se unen a la banda de forajidos, incluyendo militares y funcionarios civiles que se cansaron de servir al gobierno corrupto, así como hombres con habilidades y talentos especiales.

Las historias de los forajidos se cuentan en secciones separadas en los siguientes capítulos que conforman la novela.

Las conexiones entre los personajes son vagas, pero las historias individuales acaban por unirse en el capítulo 60, cuando Song Jiang sucede a Chao Gai como líder de la banda tras la muerte de éste en una batalla contra la fortaleza de la familia Zeng.

La trama se desarrolla aún más al ilustrar los conflictos entre los forajidos y el gobierno Song tras la Gran Asamblea de los 108 forajidos.

Song Jiang aboga firmemente por hacer las paces con el gobierno y buscar una reparación para los proscritos.

Tras derrotar al ejército imperial en una gran batalla en el pantano de Liangshan, los proscritos acaban recibiendo la amnistía del emperador Huizong.

El emperador los recluta para formar un contingente militar y los envía en campañas contra los invasores de la dinastía Liao y las fuerzas rebeldes lideradas por Tian Hu, Wang Qing y Fang La dentro del dominio de la dinastía Song.

Aunque los antiguos forajidos acaban saliendo victoriosos contra los rebeldes y los invasores de Liao, las campañas también condujeron a la trágica disolución de los 108 héroes.

Al menos dos tercios de ellos murieron en la batalla, mientras que los supervivientes regresaron a la capital imperial para recibir honores del emperador y seguir sirviendo al gobierno Song, o se marcharon y pasaron el resto de sus vidas como plebeyos en otro lugar.

El propio Song Jiang es finalmente envenenado hasta la muerte por los “Cuatro Ministros Traidores”: Gao Qiu, Yang Jian, Tong Guan y Cai Jing.

Puntos de vista de la narrativa

Esta historia está contada desde el punto de vista de un narrador en tercera persona y está escrito casi como si fuera una historia narrada en voz alta por un interlocutor.

Además de contar la historia de los bandidos, este narrador también se dirige ocasionalmente a su público con un comentario sobre la historia o su significado.

Dado que este relato está escrito como un documento histórico que cuenta las hazañas de los bandidos del pantano de Liangshan, fue muy acertado el recurso literario de que estuviera narrado en tercera persona.

A la orilla del agua de Shi Nai'an

Pantano de Liangshan

La intención del autor era que pareciera una historia que se había transmitido de generación en generación, de boca en boca, antes de conservarse finalmente en forma escrita.

El título de la novela en chino ha sido también traducido como Forajidos del pantano, Cuento de los pantanos, Margen de agua o Todos los hombres son hermanos.

Es una novela que se hizo por entregas y fue una de las primeras obras en ser traducida. Estaba basada en una obra teatral de la dinastía Yuan, ambientada en el siglo XIV al final de la dinastía Song del Norte.

Es una obra con 100 capítulos, definidos según el marco en el que se desarrolla la acción y según los personajes que intervienen.

Como dato peculiar, está escrita en chino vernáculo y no en chino literario.

Dominios de la Dinastía Song

Shi Nai’an

Se cree que Shi Nai’an fue un autor chino de la época Yuan y principios de la Ming, que habría vivido en el siglo XIV.

Tradicionalmente se le atribuye esta obra, la cual es considerada una de las cuatro grandes novelas clásicas de la literatura china. Las otras tres obras son: El romance de los tres reinos, Viaje al oeste y Flores de melocotonero en el jardín dorado.

Biografía

Hay pocas pruebas fiables sobre su biografía, y mucho menos sobre su actividad literaria.

Algunos historiadores señalan que podría haber vivido entre 1296 y 1372 y que procedía de Suzhou, en la provincia de Jiangsu y que fue el maestro del gran escritor chino Luo Guanzhong, autor de una de El Romance de los tres reinos.

Según el erudito chino Ge Liangyan, muy poco se sabe sobre Shi, ya que solo se tienen datos de los expertos letrados de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing, quienes afirmaban que Shi vivió cerca del final de la dinastía Yuan, pero es posible que éstos se hicieran eco unos de otros, o que se basaran en simples conjeturas sin ningún respaldo.

Asimismo, el investigador de principios del siglo XX, Lu Xun, pensaba que el nombre “Shi Nai’an” podría haber sido inventado por los autores de una edición posterior de la novela.

Ahora bien, de las distintas investigaciones que se han llevado a cabo, se encontró poco después de la Segunda Guerra Mundial, una lápida con el nombre de Shi en el condado de Xinghua, Jiangsu. Ello propicio que, a principios de la década de 1950, se enviara un equipo de investigadores a indagar al respecto.

Tras las averiguaciones correspondientes, el jefe investigador declaró: “No se encontró ni el más mínimo vestigio de Shi Nai’an”. Se dijo que las pruebas de una genealogía familiar parecían afirmar su identidad, pero no se pudo verificar que dicha genealogía fuera auténtica.

El experto Liangyan concluye que el debate sobre la existencia de Shi “nunca llegará a un final concluyente” y añade que, en cualquier caso, no podremos determinar si Luo o Shi, de haber existido, participaron en la compilación de A la orilla del agua.

A la orilla del agua 25

Ge Liangyan

Ello ha dado lugar a serios cuestionamientos y teorías acerca de la autoría de la obra y algunos críticos han llegado a especular que estos dos autores son las misma persona y que “Shi Nai’an” sería el pseudónimo que Luo Guanzhong usaba.

Por otra parte, existen algunos estudiosos que creen que los primeros 70 capítulos fueron efectivamente escritos por Shi Nai’an; sin embargo, la autoría de los últimos 30 capítulos se cuestiona a menudo, y algunos aseveran que fueron escritos por Guanzhong.

Otra teoría, que apareció por primera vez en el catálogo titulado Baichuan Shuzhi, compilado por el erudito de Jiajing Gao Ru durante la dinastía Ming, sugiere que toda la novela fue escrita y compilada por Shi, y luego editada por Luo.

Al respecto se dice que Shi se habría apropiado de los textos orales y escritos acumulados a lo largo del tiempo para armar la obra.

En definitiva lo que se tiene claro es que las historias de los forajidos de Liangshan aparecieron por primera vez en incidentes antiguos en el periodo Xuanhe de la gran dinastía Song y han estado circulando desde la dinastía Song del Sur, mientras que los cuentos populares y las representaciones que se han hecho sobre A la orilla del agua ya existían mucho antes de que surgiera la propia novela.

Otras obras

Solo se tiene evidencia vaga de que este escritor chino haya escrito esta novela o que más bien recopiló la versión original, según se desprende de algunas de historiadores.

Pero, si resulta cierto que Shi Nai’an es un alias de Luo Guanzhong, entonces ésta sería otra obra de este autor.

Premios y reconocimientos

Por la relevancia de la valiosa trama e información contundente para el acervo cultural chino, el Gobierno Popular de la ciudad de Xinghua, de la provincia de Jiangsu, creó en su honor, el premio literario Shi Nai’an, por ser un autor natural de Xinghua.

El premio tiene como objetivo estimular la profundidad y desarrollo de novelas escritas en chino, e impulsar las obras chinas en el mundo. El premio se entregó por primera vez en 2011 y se otorga cada dos años.

Temas abordados en la novela

Entre los múltiples temas que se abordan en esta novela cabe destacar el abuso de poder de los funcionarios, el castigo injusto a los leales y el poder de la caballería y la lealtad.

Pero también se puede aprender mucho acerca de las costumbres de los primeros chinos, así como sobre sus sistemas de pensamiento y creencias.

Adaptaciones

La popularidad de A la orilla del agua de Shi Nai’an ha trascendido a otras obras literarias e incluso a otras expresiones artísticas. A continuación las más destacadas de ellas.

En literatura

Entre las adaptaciones literarias de la novela encontramos:

  • Jin Ping Mei es una novela erótica de 1610 escrita por Lanling Xiaoxiao Sheng a finales de la dinastía Ming. La novela se basa en la historia de Wu Song, vengando a su hermano en A la orilla del agua, pero se centra en las relaciones sexuales de Ximen Qing con otras mujeres, entre ellas Pan Jinlian.
  • Shuihu Houzhuan, que se traduce aproximadamente como La historia posterior de A la orilla del agua, es una novela escrita por Chen Chen en la dinastía Qing. La historia se sitúa después del final del A la orilla del agua original, con Li Jun como protagonista.

Cuenta cómo los héroes supervivientes de Liangshan se ven obligados a convertirse de nuevo en forajidos debido a la corrupción del gobierno.

Cuando los ejércitos de la dinastía Jin, gobernada por los Jurchen, invaden la dinastía Song, los héroes se levantan para defender su nación de los invasores.

Finalmente, los forajidos deciden abandonar China para siempre y navegar hacia tierras lejanas.

Otros obras incluyen a:

  • Dang Kou Zhi, que se traduce como El cuento de la eliminación de los bandidos, es una novela escrita por Yu Wanchun durante el reinado del emperador Daoguang en la dinastía Qing.

La novela, que comienza en la Gran Asamblea de los 108 forajidos en el pantano de Liangshan, cuenta cómo éstos saquearon y expoliaron ciudades antes de ser finalmente eliminados por las fuerzas gubernamentales dirigidas por Zhang Shuye y sus lugartenientes.

  • El escritor de la dinastía Qing, Qian Cai, entrelazó las historias de vida de Yue Fei y de los forajidos Lin Chong y Lu Junyi en La historia de Yue Fei (1684).
  • El cuento popular de la época republicana Juego de espadas bajo la luna, de Wang Shaotang, se asocia aún más a la historia de Yue Fei con la de los forajidos al añadir a Wu Song a la lista de antiguos alumnos de Zhou.

El relato se sitúa en el contexto de la misión de Wu Song en Kaifeng, antes del asesinato de su hermano. Zhou instruye a Wu en el estilo de esgrima “dragón rodante” durante su estancia de un mes en la capital.

  • La novela de Frank Chin, Donald Duk, contiene muchas referencias a A la orilla del agua. En ella, Song Jiang y Li Kui aparecen varias veces en los sueños del protagonista.

Además de su colosal popularidad en China, A la orilla del agua ha sido identificada como una de las obras más influyentes en el desarrollo de la literatura japonesa moderna temprana.

En cómics

Se hace referencia a A la orilla del agua en numerosos mangas o historietas japonesas, como El Puño de la Estrella del Norte, de Tetsuo Hara y Buronson, así como también Fūma no Kojirō, de Masami Kurumada, Otokozaka y Saint Seiya.

En ambas obras de ficción destacan los personajes que llevan las mismas estrellas de los personajes de A la orilla del agua como emblemas personales del destino.

Un manga japonés llamado Akaboshi: Ibun Suikoden, basado en la historia de A la orilla del agua, fue serializado en Weekly Shonen Jump.

El artista Lee Chi Ching también creó una serie manhua de Hong Kong basada en A la orilla del agua.

Andy Seto, por su parte, creó una serie reimaginada basada en los 108 bandidos de  A la orilla del agua.

Fūma no Kojirō

Entre 1978 y 1988, el artista italiano Magnus publicó cuatro actos de su obra I Briganti, que sitúa la historia de A la orilla del agua en un escenario que mezcla elementos chinos, occidentales y de ciencia ficción (al estilo de Flash Gordon).

Antes de su muerte, en 1996, los cuatro “actos” terminados fueron publicados en un volumen por Granata Press; se planearon dos “actos” siguientes, pero nunca se completaron.

En 2007, Asiapac Books publicó una versión gráfica de partes de la novela.

En películas

La mayoría de las adaptaciones cinematográficas de A la orilla del agua fueron producidas por el estudio Shaw Brothers de Hong Kong y se estrenaron sobre todo en las décadas de 1970 y 1980.

Entre ellas se encuentran:

  • The Water Margin (1972), dirigida por Chang Cheh y otros.
  • Delightful Forest (1972), dirigida de nuevo por Chang Cheh y protagonizada por Ti Lung como Wu Song.
  • Pursuit (1972), dirigida por Kang Cheng y protagonizada por Elliot Ngok como Lin Chong.
  • Todos los hombres son hermanos (1975), una secuela de A la orilla del agua (1972) dirigida por Chang Cheh y otros.
  • Tiger Killer (1982), dirigida por Li Han-hsiang y protagonizada por Ti Lung como Wu Song de nuevo.

The Water Margin

Otras producciones ajenas a los hermanos Shaw son:

  • Todos los hombres son hermanos: Blood of the Leopard, también conocida como Water Margin.
  • True Colours of Heroes (1992), centrada en la historia de Lin Chong, Lu Zhishen y Gao Qiu, protagonizada por Tony Leung Ka-fai, Elvis Tsui y otros.
  • Troublesome Night 16 (2002), una película de comedia de terror de Hong Kong en la que se ridiculiza la historia de Wu Song vengando a su hermano.

En televisión

Las series de televisión basadas directamente en A la orilla del agua son:

  • The Water Margin (1973), de Nippon Television, que se rodó en China continental y posteriormente se estrenó en otros países fuera de Japón.
  • Outlaws of the Marsh (1983), que ganó un premio Golden Eagle.
  • The Water Margin (1998), de CCTV, producida por Zhang Jizhong y con coreografía de lucha de Yuen Woo-ping.
  • All Men Are Brothers (2011), dirigida por Kuk Kwok-leung y con actores de China continental, Hong Kong y Taiwán.

Las animaciones adaptadas de Water Margin incluyen:

  • Giant Robo: The Animation (1992), una serie de anime basada en la serie de manga de Mitsuteru Yokoyama.
  • Outlaw Star (1998), otra serie de dibujos animados que hace varias referencias a la novela.
  • Hero: 108 (2010), una serie de animación flash producida por varias empresas y emitida en Cartoon Network.
  • Galaxy Divine Wind Jinraiger, un anime de la serie J9 cuya emisión está prevista para 2016, también ha citado a Water Margin como su inspiración.
  • La serie de televisión de Hong Kong de 2004, Shades of Truth, producida por TVB, presenta a tres personajes de la novela que se reencarnan en el Hong Kong actual como un jefe de una tríada y dos agentes de policía, respectivamente.

En videojuegos

Los videojuegos basados en la novela incluyen:

  • Serie de juegos de rol para consolas Suikoden de Konami.
  • Juego de estrategia Bandit Kings of Ancient China de Koei.

Otros juegos con personajes fundamentados en la novela o parcialmente inspirados en ella son:

  • Jade Empire, que cuenta con un personaje “Black Whirlwind” basado en Li Kui.
  • Outlaws Of The Lost Dynasty, de Data East, que también se publicó con los títulos Suiko Enbu y Dark Legend.
  • Shin Megami Tensei: IMAGINE.
  • También existe un juego beat em’ up Shuǐhǔ Fēngyún Chuán, creado por Never Ending Soft Team y publicado por Kin Tec en 1996. Fue reeditado para Mega Drive y en versión arcade por Wah Lap en 1999.
  • Versión en inglés titulada “Water Margin: The Tales of Clouds and Winds” de Piko Interactive traducida y lanzada en 2015.
  • Sprites o mapas de bits de enemigos tomados de otros beat ’em ups y modificados, entre los que se incluyen Knights of the Round, Golden Axe y Streets of Rage.

En música

En lo que al género musical se refiere se encuentran trabajos como:

  • Yan Poxi, una forma pingju de la historia centrada en la concubina Yan Poxi, fue interpretada por Bai Yushuang y su compañía en Shanghái en la década de 1930.
  • Water Marginised de 2007 es una narración folclórica de Chan Xuan.

Cuenta la historia de un preso actual que viaja al pantano de Liangshan con la esperanza de unirse a la banda de forajidos, sólo para descubrir que Song Jiang y sus hombres han aceptado todos los puestos burocráticos del partido gobernante.

  • 108 Héroes es una Ópera Rock de Pekín en tres partes, estrenadas en 2007, 2011 y 2014, respectivamente, formada a través de un esfuerzo de colaboración entre el Festival de Artes de Hong Kong, el Festival Internacional de Artes de Shanghái, el Teatro de la Leyenda Contemporánea de Taiwán y la Academia de Teatro de Shanghái.

El espectáculo combina el canto, el vestuario, las artes marciales y la danza tradicionales de la Ópera de Pekín con elementos de música, vestuario y danza modernos.

Opera rock 108 Héroes